Piedi ( Feet )脚
时尚

Piedi ( Feet )脚

Piedi ( Feet )脚  谈到脚,英国维多利亚女王( Queen Victoria )从不会提及它们。因为在那个年代,它们总是被小心翼翼得藏在宽大的裙摆下。相比之下,在最近的年代,一位年轻的红发新娘刚从这样的皇室逃离,她让我们了解脚带给人们的情欲。与鞋类紧密相连的双脚,可谓是在所有的恋物癖的崇拜中最持久之一的了。

Piedi ( Feet )脚  和优雅高贵的雷卡米耶夫人

有人看见,夏多布里昂( Chateaubriand )那位举止优雅、教养颇丰、高贵美丽的朋 友雷卡米耶夫人( Madame Récamier ),穿着白色半透明的礼服,光着脚丫,慵懒地躺在沙发上。

Piedi ( Feet )脚
Jacques-louis David画的 雷恺米夫人 Madame Récamier ( 作于大约 1800 , 现藏于 罗浮宫内 musée du Louvre).

19 世纪时,一位淘气的年轻小姐感到有点无聊,于是穿着家居服, 躺在同一个地方接待朋友。她先踢出一只拖鞋,再将另一只踢向空中,在鞋掉落一 半时接住,穿上鞋之后又重复刚才的游戏。

这一系列的动作让人被脚所吸引,产生 了情欲。当时,快乐的艺术指南推荐了该诱惑的方法,但中国妇女不会追赶这一潮 流,不久前她们还不会希望追赶这样的时尚:她们的脚被布紧紧裹住,以保持小脚 的美感,但她们的脚仍然是藏起来的,而且她们从不打光脚。

对小脚的痴迷

男女一致认同小脚的吸引力,20 世纪时,短靴让脚看起来更小。也许迷恋葛丽泰·嘉宝( Greta Garbo ) 的大脚是唯一的例外。20 世纪末,身材高大的年轻女性穿着宽大肥胖的鞋子时, 这一标准就不存在了。她们的脚甚至比穿衬裙的那个年代的男人的脚还要大。近年来,去除 18 世纪的那些乐趣,光脚已不再局限于夏日十分流行的凉鞋(与短袜搭配的最新时尚)、运动鞋和中式拖鞋。

 

 

 

 

更多阅读:

Maria Gambina 玛利亚·甘比亚

Emilio Pucci 璞琪 

Gianfranco Ferré 詹弗兰科·费雷

Vuoi ricevere Mam-e direttamente nella tua casella di posta? Iscriviti alla Newsletter, ti manderemo un’email a settimana con il meglio del nostro Magazine.

CLICCA QUI PER SAPERNE DI PIÙ!