the boss
Rock,  Spettacolo

Bruce Springsteen tutto quello che devi sapere su The Boss (1949)

MAM-e in 10 speciali ti propone una guida completa al grande Bruce Springsteen

Bruce Springsteen: tutto quello che devi sapere su The Boss. I dieci speciali che potete trovare sul magazine compongono una guida completa a tutto ciò che si deve sapere sul nativo di Philadelphia:

  1. L’analisi dei brani che compongono‘The River’ 
  2. Gli incontri della vita del Boss
  3. Bruce Springsteen (1949): La storia e la musica del boss
  4. Bruce Springsteen e la letteratura: i libri preferiti da The Boss
  5. The Boss e l’impegno politico. Il rocker militante
  6. Milano 1985, il 1° concerto di Bruce Springsteen in Italia 
  7. Springsteen 10 migliori canzoni d’amore
  8. Bruce Springsteen In His Own Words il documentario su The Boss
  9. The Boss nelle foto di Frank Stefanko
  10. Bruce Springsteen Western Stars: l’album di The Boss arriva al cinema

Inoltre, abbiamo selezionato per voi i testi in Inglese ed Italiano delle 3 più belle canzoni di Bruce Springsteen:

BRUCE SPRINGSTEEN, TUTTO QUELLO CHE DEVI SAPERE SU BORN TO RUN

In the day we sweat it out on the streets of a runaway American dream
At night we ride through the mansions of glory in suicide machines
Sprung from cages out on highway nine,
Chrome wheeled, fuel injected, and steppin’ out over the line
H-Oh, Baby this town rips the bones from your back
It’s a death trap, it’s a suicide rap
We gotta get out while we’re young
‘Cause tramps like us, baby we were born to run

Yes, girl we were

Wendy let me in I wanna be your friend
I want to guard your dreams and visions
Just wrap your legs ‘round these velvet rims
And strap your hands ‘cross my engines
Together we could break this trap
We’ll run till we drop, baby we’ll never go back
H-Oh, Will you walk with me out on the wire
‘Cause baby I’m just a scared and lonely rider
But I gotta know how it feels
I want to know if love is wild
Babe I want to know if love is real

Oh, can you show me

Beyond the Palace hemi-powered drones scream down the boulevard
Girls comb their hair in rearview mirrors
And the boys try to look so hard
The amusement park rises bold and stark
Kids are huddled on the beach in a mist
I wanna die with you Wendy on the street tonight
In an everlasting kiss

One, two, three, four!

The highway’s jammed with broken heroes on a last chance power drive
Everybody’s out on the run tonight
But there’s no place left to hide
Together Wendy we can live with the sadness
I’ll love you with all the madness in my soul
H-Oh, Someday girl I don’t know when
We’re gonna get to that place
Where we really wanna go
And we’ll walk in the sun
But till then tramps like us
Baby we were born to run

Oh honey, tramps like us
Baby we were born to run

Come on Wendy, tramps like us
Baby we were born to run

Di giorno ci sfoghiamo sulle strade
di un effimero sogno americano
Di notte giriamo tra ville gloriose
su macchine da suicidio
Evasi da gabbe verso l’autostrada 9
Su ruote cromate, motori a iniezione
Correndo sulla linea bianca
Piccola, questa città ti strappa le ossa dalla schiena
E’ una trappola mortale, un invito al suicidio
Dobbiamo fuggire finché siamo giovani
Perché i vagabondi come noi, tesoro, sono nati per
correre
Wendy, fammi entrare, voglio essere tuo amico
Voglio proteggere i tuoi sogni e le tue visioni
Accavalla le gambe su questi sedili di velluto
Impossessati del mio motore
Insieme potremo spezzar questa trappola
Correremo fino a cadere, piccola, non torneremo mai
indietro
Camminerai con me sul filo
Perché piccola, sono soltanto un viaggiatore
spaventato e solo
Ma voglio sapere come ci si sente
Voglio sapere se il tuo amore è selvaggio
Ragazza, voglio sapere se l’amore è vero
Oltre il Palace motori a metà giri rombano
lungo la strada
Le ragazze si aggiustano i capelli nei retrovisori
E i ragazzi provano gli sguardi da duro
Il parco dei divertimenti spicca alto e solenne
I ragazzi si rannicchiano sulla spiaggia nella foschia
Voglio morire con te sulla strada stanotte
In un bacio senza fine
Le autostrade sono piene di eroi distrutti
Alla guida della loro ultima possibilità
Sono tutti in fuga, stanotte
Ma non è rimasto più nessun posto dove nascondersi
Insieme Wendy possiamo sopportare la tristezza
Ti amerò con tutta la pazzia della mia anima
Un giorno ragazza, non so quando, arriveremo in quel
posto
Dove davvero vogliamo andare
E cammineremo al sole
Ma fino ad allora i vagabondi come noi
sono nati per correre

BRUCE SPRINGSTEEN, TUTTO QUELLO CHE DEVI SAPERE SU THE RIVER

“I come from down in the valley
where mister when you’re young
they bring you up to do like your daddy done
me and Mary we met in high school
when she was just seventeen
we’d ride out of that valley
down to where the fields were green
We’d go down to the river
and into the river we’d dive
oh down to the river we’d ride
Then I got Mary pregnant
and man that was all she wrote
and for my nineteenth birthday
I got a union card and a wedding coat
we went down to the courthouse
and the judge put it all to rest
no wedding day smiles no walk down the aisle
no flowers no wedding dress
That night we went down to the river
and into the river we’d dive
oh down to the river we did ride
I got a job working construction
for the Johnstown Company
but lately there ain’t been much work
on account of the economy
now all them things that seemed so important
well mister they vanished right into the air
now I just act like I don’t remember
Mary acts like she don’t care
But I remember us riding in my brother’s car
her body tan and wet down at the reservoir
at night on them banks I’d lie awake
and pull her close just to feel each breath she’d take
now those memories come back to haunt me
they haunt me like a curse
is a dream a lie if it don’t come true
or is it something worse
that sends me down to the river
though I know the river is dry
that sends me down to the river tonight
down to the river, my baby and I
oh down to the river we ride”.

“Sono nato in fondo alla valle
dove da ragazzo – signore –
t’insegnano a non far altro
che ciò che ha fatto tuo padre
conobbi Mary al liceo
che aveva diciassette anni
andavamo dove la valle finisce
e i pascoli sono verdi.
Andavamo giù, fino al fiume
e nel fiume ci tuffavamo
giù fino al fiume correvamo.
Poi misi incinta Mary – signore –
e questo fu tutto ciò che lei mi scrisse
e per il mio diciannovesimo compleanno
ricevetti una tessera del sindacato
e una giacca da cerimonia
andammo al municipio
e il giudice mise tutto a posto
niente sorrisi di circostanza
nessun corteo nuziale
né fiori, né un abito da sposa.
Quella notte andammo al fiume
e nel fiume ci tuffammo
corremmo giù al fiume
Trovai un lavoro come muratore
per la Johnstown Company
ma poi il lavoro iniziò a scarseggiare
a causa della crisi economica
ora, tutto ciò che mi sembrava importante
– signore – è svanito nel nulla
mi comporto come se non ricordassi
Mary come se non le importasse niente.
Ma ricordo che giravamo nell’auto di mio fratello
il suo corpo bagnato e abbronzato
giù al lago artificiale
di notte rimanevo sveglio sulla riva
e mi avvicinavo a lei
solo per sentire ogni suo respiro
Ora questi ricordi tornano a perseguitarmi
mi perseguitano come una maledizione
un sogno irrealizzato è una bugia
o qualcosa di peggio ancora
Che mi porta giù al fiume
anche se so che è asciutto
che mi porta al fiume stanotte
Giù al fiume
io e la mia piccola
correvamo giù al fiume”.

====================================================

BRUCE SPRINGSTEEN, TUTTO QUELLO CHE DEVI SAPERE SU GLORY DAYS

“I had a friend was a big baseball player
back in high school
he could throw that speedball by you
make you look like a fool boy
saw him the other night at this roadside bar
I was walking in, he was walking out
we went back inside sat down had a few drinks
but all he kept talking about was
Glory days well they’ll pass you by
glory days in the wink of a young girl’s eye
glory days, glory days
Well there’s a girl that lives up the block
back in school she could turn all the boy’s heads
sometimes on a Friday I’ll stop by
and have a few drinks after she put her kids to bed
her and her husband Bobby well they split up
I guess it’s two years gone by now
we just sit around talking about the old times
she says when she feels like crying
she starts laughing thinking about
Glory days well they’ll pass you by
glory days in the wink of a young girl’s eye
glory days, glory days
My old man worked 20 years on the line
and they let him go
now everywhere he goes out looking for work
they just tell him that he’s too old
I was 9 nine years old and he was working at the
Metuchen Ford plant assembly line
now he just sits on a stool down at the Legion hall
but I can tell what’s on his mind
Glory days yeah goin back
glory days aw he ain’t never had
glory days, glory days
Now I think I’m going down to the well tonight
and I’m going to drink till I get my fill
and I hope when I get old
I don’t sit around thinking about it
but I probably will
yeah, just sitting back trying to recapture
a little of the glory of, well time slips away
and leaves you with nothing mister but
boring stories of glory days
Glory days well they’ll pass you by
glory days in the wink of a young girl’s eye
glory days, glory days…”.

Avevo un amico che era un grande giocatore di baseball ai
tempi delle scuole superiori
Riusciva a lanciarti la palla in una maniera
Che ti faceva fare la figura dello stupido
L’ho visto l’altra notte in questo bar sulla strada
Stavo entrando, mentre lui usciva
Siamo rientrati, ci siamo seduti, abbiamo bevuto qualcosa
Ma tutto ciò di cui parlava erano
Giorni di gloria, ti passano accanto
Giorni di gloria, rapidi come il battito di ciglia di una
ragazzina
Giorni di gloria, giorni di gloria
C’è una ragazza che vive nell’isolato, ai tempi della scuola
faceva girare la testa a tutti i ragazzi
Qualche volta il venerdì mi fermerò da lei
a bere qualcosa, dopo che avrà messo a letto i bambini
Lei e suo marito Bobby sono separati,
penso siano ormai due anni
Ci siamo seduti a parlare dei vecchi tempi,
lei dice che quando le viene da piangere
scoppia a ridere pensando ai
Giorni di gloria, ti passano accanto
Giorni di gloria, rapidi come il battito di ciglia di una
ragazzina
Giorni di gloria, giorni di gloria
Mio padre ha lavorato per 20 anni filati
e lo hanno fatto andare via
Ora dovunque vada in cerca di lavoro
Gli dicono semplicemente che è troppo vecchio
Avevo 9 anni e lui lavorava alla
Catena di montaggio della Ford di Methuchen
Adesso passa il tempo seduto su uno sgabello giù al circolo
della Legione, ma io so dirti cosa ha nella testa
Giorni di gloria, tornando indietro
Giorni di gloria, che non ha mai avuto
Giorni di gloria, giorni di gloria
Penso che andrò giù al bar stanotte
E berrò fino a fare il pieno
E spero che quando sarò vecchio non mi metterò seduto a
ripensarci
Ma probabilmente lo farò
Già, seduto a cercare di ricatturare
Un poco della gloria passata, ma il tempo fugge via
E ti lascia senza nulla, amico,
Solo noiose storie di giorni di gloria.

 

conclusione Bruce Springsteen: tutto quello che devi sapere su The Boss. I dieci speciali che potete trovare sul magazine compongono una guida

Vuoi ricevere Mam-e direttamente nella tua casella di posta? Iscriviti alla Newsletter, ti manderemo un’email a settimana con il meglio del nostro Magazine.

CLICCA QUI PER SAPERNE DI PIÙ!